2013年8月6日 星期二

原才--曾國藩(國學治要五-古文治要卷一)

【原文】
  風俗之厚薄奚自乎[1]?自乎一二人之心之所嚮[2]而已。民之生[3],庸弱者戢(ㄐㄧˊ集)戢皆是也[4],有一二賢且智者,則眾人君之[5]而受命焉;尤智者,所君尤眾焉。此一二人者之心向義,則眾人與之赴義;一二人者之心向利,則眾人與之赴利。眾人所趨,勢之所歸,雖有大力,莫之敢逆[6],故曰:「(ㄋㄠˊ呶)萬物者,莫疾乎風[7]。」風俗之於人心也,始乎微,而終乎不可禦者也。

  先王之治天下,使賢者皆當路在勢[8],其風民也皆以義[9],故道一而俗同。世教既衰[10],所謂一二人者不盡在位,彼其心之所嚮,勢不能不騰為口說而播為聲氣[11],而眾人者勢不能不聽命而蒸為習尚[12],於是乎徒黨蔚起[13],而一時之人才出焉。有以仁義倡者,其徒黨亦死仁義而不顧;有以功利倡者,其徒黨亦死功利而不返。水流濕,火就燥[14],無感不讎(ㄔㄡˊ仇)[15],所從來久矣。

  今之君子之在勢者,輒曰天下無才,彼自尸(ㄕ施)於高明之地[16],不克以己之所嚮,轉移習俗,而陶鑄一世之人[17],而翻謝曰[18]:「無才。」謂之不誣可乎?否也。

  十室之邑,有好義之士,其智足以移十人者,必能拔十人中之尤者而材之;其智足以移百人者,必能拔百人中之尤者而材之,然則轉移習俗,而陶鑄一世之人,非特[19]處高明之地者然也,凡一命以上[20],皆與有責焉者也。

  有國家者得吾說而存之[21],則將慎擇與共天位之人;士大夫得吾說而存之,則將惴(ㄓㄨㄟˋ墜)惴乎[22]謹其心之所嚮,恐一不當,以壞風俗而賊人才[23]。循是為之,數十年之後,萬有一收其效者乎?非所逆睹已[24]。

【注釋】
[1]奚自:從何處來。
[2]嚮:通「向」,趨向。
[3]民之生:活在世上的人。
[4]戢戢:聚集、眾多貌。
[5]君之:推尊他為領袖。
[6]莫之敢逆:「莫敢逆之」的倒裝,不敢違抗他。
[7]撓:攪動,動搖。疾:急速、猛烈。這二句出自《易經.說卦》。
[8]當路在勢:掌握政權,身居要職,具有影響力。當路:執政、掌權。
[9]風民:教育感化人民。風:ㄈㄥˋ,作動詞用,教化。
[10]世教:社會教化。
[11]騰為口說而播為聲氣:發表言論,廣為傳播,形成聲勢。騰:宣揚。聲氣:聲勢、風氣。
[12]蒸為習尚:漸漸擴大形成風尚。蒸:興起、漸漸形成。
[13]徒黨蔚起:志同道合者聚集增多。徒黨:同道之人。蔚:茂盛。
[14]水流溼火就燥:水向潮濕的地方流,火向乾燥的地方燒。比喻同類的事物互相感應。出自《易經 ·乾卦》
[15]無趕不讎:受到感召,沒有不回應的。讎:回應,響應。
[16]尸:居其位而無作為。
[17]陶鑄:培養造就。
[18]翻:意同『反』。謝:推辭。
[19]非特:不僅、不只。
[20]一命:職等最低的官員。命:官階。周代時官階從一命到九命,一命為最低級別。
[21]存之:存在心裡,認同其說。
[22]惴惴乎:憂懼戒慎的樣子。
[23]賊:傷害。
[24]非所逆賭已:不是我所能預見的了。逆睹:預見。已:通「矣」,語末助詞。

【譯文】
  社會風尚的淳厚和浮薄是從那裡出來的呢?來自於一兩個人的心理趨向罷了。生在世界上的人,平庸懦弱的人比比皆是,如果有一兩位賢能的人,大家就會尊他為領袖,而且接受他的領導;更賢能的人,所領導的人也就更加多了。這一兩個賢能的人內心趨向仁義,大家就跟他走向仁義的路;這一兩個賢能的人內心趨向名利,大家也跟著他走向名利。大眾所走的方向,就是情勢所趨,即使有很大的力量,也沒有敢違抗它的。所以說:「搖動萬物的沒有比風的力量更快更強勁的了。」風俗對於人的心理也是一樣,起初力量很微弱,到了最後就成了一股不可抵抗的力量了。
  古代的聖王治理天下,使賢能有智慧的人都居要職、掌權勢,他們教化人民也都用仁義道德,所以那時社會規範統一而習俗相同。世道教化衰微後,前面所說的那一兩個人並不全在重要的職位上,因此他們的志向主張,勢必不能不從口中極力宣揚出來、廣為傳播而造成聲勢。那麼眾人也勢必不能不聽從他們的號召而漸漸形成習俗風尚。這樣,他們志同道合的跟隨者就聚集增多,一時的人才就從這裡產生出來了。倡導仁義的人,他的追隨者會為仁義而犧牲生命;以功利來號召的人,他的追隨者也會為功利而死,絕不回頭。水向潮濕的地方流,火向乾燥的地方燒,沒有什麼感召是得不到回應的,這種情況已經由來很久了。
  現在有地位、掌大權的人,往往說:「天下沒有人才。」他自己站在顯赫的地位,不能用自己的理想去移風易俗,造就當代的人才,反而推辭說沒有人才;說他不是自欺欺人,可以嗎?不行的!
  只有十戶人家的小城,其中如果有崇尚仁義的君子,他的智慧能力足以改變十個人,就一定能選拔十人中的優異者,把他造就成人才;如果他的智慧能力能夠改變一百個人,就一定能選拔一百人之中的優異者,把他造就成人才。然而移風易俗和栽培造就一代人才,並非僅僅是身居顯貴之人的事,凡是有一官半職的人,都有責任參與此事。
  主宰國家行政的人如果採取我的主張並且身體力行,就會謹慎選擇能共同維護帝位的人才;士大夫如果採取我的主張並且身體力行,就會認真小心謹慎自己的志向,擔心稍有閃失,就會敗壞風俗,傷害人才。照這方法去做,幾十年以後,或許有萬分之一的機會可以收到成效吧!這就不是我所能預見的了。

【註】這篇談論人才的文章首先提出培養人才的重要性,說它直接關係到社會民風。然後論證培養人才的方法及責任。

【作者】曾國藩[1][2](1811-1872),初名子城,譜名傳豫,字伯涵,號滌生;清朝湖南長沙府湘鄉白楊坪(現屬湖南省婁底市)人。中國近代政治家、軍事家、理學家、文學家,與胡林翼並稱曾胡。曾國藩與李鴻章、左宗棠、張之洞並稱「晚清四大名臣」。諡文正。[曾國藩著作]、[曾國藩作品集]

【賞析】[原才/文言文賞析]、[原才/百度百科]、[原才/賞析及譯文/天上彩虹的博客]

沒有留言:

張貼留言