【原文】
秦孝公據殽(ㄧㄠˊ搖)函之固[1],擁雍州之地[2],君臣固守而窺周室[3];有席卷天下、包舉宇內、囊括四海之意,並吞八荒之心[4]。當是時,商君佐之[5],內立法度,務耕織,修守戰之備;外連衡而鬥諸侯[6]。於是秦人拱手而取西河之外[7]。
孝公既沒,惠文、武、昭襄,蒙故業[8],因遺策[9],南取漢中[10],西舉巴蜀[11],東割膏腴之地,收要害之郡[12]。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦:不愛珍器、重寶、肥饒之地,以致天下之士,合從締交[13],相與為一。當此之時,齊有孟嘗[14],趙有平原[15],楚有春申[16],魏有信陵[17]。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢重士,約從離橫[18],兼韓、魏、燕、趙、齊、楚、宋、衛、中山之眾。於是六國之士,有甯越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵[19],嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關而攻秦。秦人開關延敵,九國之師,逡(ㄑㄩㄣqūn)巡遁逃而不敢進[20]。秦無亡矢遺鏃(ㄗㄨˊ足)之費[21],而天下諸侯已困矣。於是縱散約解,爭割地而奉秦。秦有餘力而制其敝,追亡逐北[22],伏屍百萬,流血漂鹵[23]。因利乘便,宰割天下,分裂河山,彊國請服[24],弱國入朝。
延及孝文王、莊襄王,享國日淺[25],國家無事。及至秦王[26],續六世之餘烈[27],振長策而馭宇內,吞二周而亡諸侯[28],履至尊而制六合[29],執棰拊(ㄈㄨˇ府)以鞭笞天下[30],威震四海。南取百越之地[31],以為桂林、象郡[32]。百越之君,俛首係頸[33],委命下吏。乃使蒙恬北築長城[34],而守藩籬[35],卻匈奴七百餘里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。
於是廢先王之道,焚百家之言[36],以愚黔首[37]。墮名城[38],殺豪傑,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鍉(ㄉㄧˊ笛)[39]鑄以為金人十二,以弱天下之民。然後踐華為城[40],因河為池[41],據億丈之城,臨不測之谿,以為固。良將勁弩,守要害之處,信臣精卒,陳利兵而誰何[42]!天下已定,秦王之心,自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業也。
秦王既歿,餘威振於殊俗[43]。然而陳涉[44]甕牖(ㄧㄡˇ有)繩樞之子[45],甿(ㄇㄥˊ盟)隸之人[46],而遷徙之徒[47],材能不及中人,非有仲尼、墨翟(ㄉㄧˊ笛)之賢[48],陶朱、猗(ㄧ衣)頓之富[49];躡足行伍之間[50],而崛起什伯之中[51],率罷(ㄆㄧˊ皮)散之卒[52],將數百之眾,而轉攻秦。斬木為兵,揭竿為旗,天下雲集響應,贏糧而景從[53],山東豪俊,遂並起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也。雍州之地,殽函之固,自若也。陳涉之位,非尊於齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山之君;鋤耰(ㄧㄡ優)棘矜[54],非銛(ㄒㄧㄢ先)於鉤戟長鎩(ㄕㄚ殺)也[55];謫戍之眾[56],非抗於九國之師[57];深謀遠慮,行軍用兵之道,非及曩時之士也[58]。然而成敗異變,功業相反也。試使山東之國,與陳涉度長絜(ㄒㄧㄝˊ協)大[59],比權量力,則不可同年而語矣。然秦以區區之地,致萬乘之權[60],招八州而朝同列[61],百有餘年矣。然後以六合為家,殽、函為宮。一夫作難而七廟隳(ㄏㄨㄟ灰)[62],身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施,而攻守之勢異也。
【注釋】
[1]秦孝公:名渠梁,公元前361⁓前338年在位。他支持變法,使秦國開始走上了國富兵強的道路。殽函:殽山和函谷關。殽山在今河南洛寧縣北,函谷關在今河南靈寶縣,東至殽山,西至潼津。
[2]雍州:古九州之一,其地域約相當於今陝西中部和北部、甘肅全部和青海部分地區。
[3]周室:指衰弱的東周王朝。
[4]八荒:即八方。古人把東南西北稱作四方,把東南、東北、西南、西北稱作四隅,合稱八方。此泛指荒遠的地方。
[5]商君:即商鞅,原是衛國的庶公子,稱衛鞅,好刑名之學。入秦後佐秦孝公主持變法,以功封於商(今陝西商縣),號曰商君。
[6]連衡:即連橫。古人以東西為橫,以南北為縱。地處西方的秦和處於東方的齊、楚等國聯合起來以攻打別國,叫連橫;東方各國北自燕,南至楚聯合起來抗秦,叫合縱。
[7]拱手:兩手合抱,喻很輕鬆的樣子。西河之外:指魏國在黃河以西的地區。秦孝公二十二年(前340),秦國派商鞅討伐魏國,大破魏軍,並俘虜了公子卬。魏國割河西之地給秦國。
[8]惠文、武、昭襄:《漢書》此處作「惠文、武、昭襄」,《史記》作「惠王、武王」。
[9]遺策:指秦孝公記載政治計劃的簡冊。
[10]漢中:今陝西南部一帶。
[11]巴蜀:皆古國名。巴,在今四川東部;蜀,在今四川西部。
[12]東據膏腴之地,收要害之郡:秦武王四年,秦攻取韓國的宜陽;昭襄王二十年,魏國獻出河東故都安邑;即所謂「膏腴之地」和「要害之郡」。
[13]合從:即「合縱」。
[14]孟嘗:孟嘗君田文。
[15]平原:平原君趙勝。
[16]春申:春申君黃歇。
[17]信陵:信陵君魏無忌。以上四人是戰國時著名的四公子,以招賢納士著稱。
[18]約從離橫:即山東各國相約「合縱」,以離散秦「連橫」之策。
[19]以上所列數人,包括了政治、軍事、外交等各方面的人才,有些人事跡已不詳。
[20]九國:指上文列舉的韓、魏等。逡[qūn囷]巡:遲疑徘徊,欲行又止。此段所記為公元前318年楚、趙、魏、韓、燕五國攻秦之事。
[21]鏃:箭頭。
[22]亡:逃亡。北:敗走。
[23]鹵:大的盾牌。
[24]彊:通「強」。
[25]享國日淺:孝文王在位僅數日,莊襄王在位也不過三年。
[26]秦王:指秦始皇嬴政。
[27]六世:指秦孝公以下六王。
[28]二周:東周末年赧王時,東西周分治,西周都王城,東周都鞏。秦昭襄王五十一年滅西周,莊襄王元年滅東周。
[29]六合:天、地和四方。
[30]棰:杖。拊:大棒。
[31]百越:古代越族散居在今浙江、福建、廣東、廣西一帶,因其種類繁多,故稱百越。
[32]桂林、象郡:桂林郡地處今廣西北部及東部地區;象郡地處今廣西南部地區,兩郡均為秦始皇新置。
[33]俛:同「俯」。係頸:以帶繫頸,表示投降。
[34]蒙恬:秦名將。秦統一六國後,蒙恬率兵三十萬擊退匈奴,並主持修築長城。後為秦二世所逼,自殺。
[35]藩籬:籬笆,這裡引伸為邊疆。
[36]廢先王之道,焚百家之言:秦始皇三十四年(前213),博士淳於越反對郡縣制,實行分封制。丞相李斯竭力駁斥。秦始皇遂下令焚燒《秦記》以外的各國史記和《詩》、《書》。次年又將四百六十多名方士和儒生坑死在咸陽。史稱「焚書坑儒」。
[37]黔首:百姓。黔:黑色。
[38]隳:毀壞。
[39]鋒:兵器。鍉:箭鏃、箭頭。
[40]踐華為城:即據守華山以為帝都的東城。
[41]因河為池:以黃河作為帝都咸陽的護城河。
[42]誰何:關塞上的衛兵盤問來往行人。何:呵問。
[43]殊俗:風俗異於漢族的地區。
[44]陳涉:秦末農民起義的領袖。
[45]甕:陶制器皿。牖:窗。甕牖即用破甕砌成的窗。繩樞:用繩子繫住門板。樞:門上的軸。
[46]甿:舊指農民。隸:低賤的人。
[47]遷徙之徒:謫罰去邊地戍守的士卒。
[48]仲尼:孔子名丘,字仲尼。墨翟:墨子名翟。
[49]陶朱:范蠡輔佐越王勾踐滅吳後,棄官出走,在陶(今山東曹縣)經商,號陶朱公。猗頓:魯人,靠經營鹽業致富。
[50]行伍:都是軍隊下層組織的名稱。
[51]什伯:軍隊中的下級軍官。
[52]罷:同「疲」。
[53]贏:擔負。景:同「影」。
[54]耰:古農具,形似榔頭,平整土地用。棘矜:棘木做的矛柄。
[55]銛:鋒利。鎩:長矛類兵器。
[56]謫戍:被謫征發戍守邊地。
[57]抗:同「亢」,高出,超過。
[58]曩時:以前。
[59]度長絜大:比量長短大小。絜:度量物體的粗細。
[60]乘:兵車。萬乘:指天子。
[61]八州:九州中除雍州以外的八州。
[62]七廟:古代天子設七廟供奉七代祖先。
【譯文】
秦孝公憑據崤山和函谷關那樣險固的關隘,又擁有雍州的土地,君臣固守疆土,暗中窺探東周王朝的虛實,懷有席捲天下、包舉四方、囊括四海、吞並八荒之地的野心。這時,商鞅輔佐秦孝公,對內建立法規制度,鼓勵農民種田和織布,修造防守和進攻的武器裝備;對外推行連橫政策,使諸侯之間互相爭鬥。於是,秦人輕而易舉地奪取了黃河以西的大片土地。
秦孝公死後,惠文王、武王、昭襄王繼承祖上的事業,遵循既定的政策,向南兼併了漢中,向西攻取了巴、蜀,在東面占據了肥沃的土地,割取了地勢險要的州郡。諸侯們很害怕,共同結盟來設法削弱秦國:他們不吝惜珍奇的器具、貴重的寶物、肥沃的土地,用以招納普天下的才士,「合縱」結成同盟,相互聯成一體。在這時,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位君子都聰明、忠誠、講信用,對人寬厚而友愛,尊重賢士,相約用合縱來離散秦國的連橫,聯合了韓國、魏國、燕國、趙國、齊國、楚國、宋國、衛國、中山國的兵力。於是,東方六國的士人,有甯越、徐尚、蘇秦、杜赫這班人替他們出謀獻策,有齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這班人替他們互通消息,有吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這班人替他們統帥軍隊,常常以十倍於秦的土地做後方,率領百萬大軍,逼臨函谷關進攻秦國。秦人大開關門,引敵入境,但九國的將士徘徊猶豫,結果逃之夭夭而不敢進擊。秦國既未丟失土地、又不花費兵力,而各諸侯國已陷入了困境。於是合縱離散,盟約解除,各國爭著割讓土地去討好秦國。秦國有餘力控制並利用各國諸侯的弱點,追逐逃亡、失敗的各國士兵,被殺的人多達百萬,流的血可以漂浮起大盾。秦國趁著勝利的機會,宰割天下的土地,分裂各國的河山,迫使強國請求投降,弱國入秦朝拜。
延續到孝文王、莊襄王,他們在位的時間短,國家沒有重大的戰事。到了秦始皇,他繼承了六世祖先積聚的功業,揮動長鞭統治天下,吞併了周王朝,又滅亡了六國諸侯,終於登上了至高無上的皇帝寶座,統治了天下四方,手執棍棒鞭撻天下百姓,威震四海。他向南攻取了百越的土地,設置桂林郡和象郡。百越的君主低著頭、把繩索套在脖頸上前來投降,聽命於秦朝的官吏。於是,又派遣蒙恬在北方修築長城,以防守邊境,把匈奴擊退了七百多里。匈奴人不敢再南下放馬,士兵也不敢挑起戰事報仇。
於是,秦始皇完全廢除前代君王治國的原則,焚燒諸子百家的著作,以使百姓愚昧無知。又毀壞六國的名城,殺害六國的豪傑俊才,收集全國的兵器聚集到咸陽,銷毀鋒刃、箭簇而鑄成十二個銅人,以削弱百姓的力量。然後據守華山以為咸陽的城牆,憑借黃河作為護城河,據守著億丈高的城牆,下臨深不可測的護城河,以為這樣就固若金湯了。又派遣良將手持硬弓,駐守要害之處,派遣忠實的大臣率領精銳的士兵,手執銳利的兵器盤問過往的行人。天下已經安定了,秦始皇的心裡,自以為關中地勢的堅固,就像千里銅牆鐵壁,真是子孫後代稱帝萬世的基業。
秦始皇死後,他的餘威還達到偏遠地區。然而,陳涉,這位用破甕作窗、用繩子拴著門板人家的子弟,卑賤的農夫,後來是謫罰戍邊的士卒,才能不及一般人,又沒有孔子、墨子的賢能,陶朱公、猗頓的富有,置身於士卒之間,卻崛起於行伍之中,率領疲憊散亂的士兵,統領著數百人的隊伍,輾轉推進,攻打秦朝。他們斬斷樹木作兵器,撐起竹竿當旗幟,天下人像雲集般匯聚,像回聲般響應,身背糧食如影隨身般地跟從陳涉,於是,殽山以東的豪傑英俊就一齊起來消滅秦王朝了。
至於秦朝的天下,並沒有受到侵奪而縮小削弱,雍州的土地,殽山和函谷關的險固,仍然和過去一樣。陳涉的地位,也不比齊國、楚國、燕國、趙國、韓國、魏國、宋國、衛國、中山國的君主尊貴;他手中的鋤頭和木棍,並不比鉤戟長矛鋒利;謫罰守邊的士卒,戰鬥力並不超過九國的軍隊;深謀遠慮,行軍用兵的戰略戰術,又比不上過去六國的謀士。然而,成功和失敗卻發生了變化,建立功業的人正好相反。如果比較一下殽山以東的諸侯國與陳涉的強弱,比較二者的權勢和實力,那就不可以同日而語了。然而,當初秦國憑借小小的國土,而能夠稱帝,迫令八州諸侯稱臣,使原先位處同列的諸侯入秦朝拜,達一百多年之久。然後以天地四方為家,把殽山和函谷關當作宮牆。誰料陳涉一人起來發難,秦朝的社稷就毀滅了,國君死在別人的手裡,被天下人嘲笑,這是什麼道理呢?就因為不施行仁義,而攻守的形勢也就不同了。
【註】《過秦論》在《文選》分為上中下三篇,三篇實為一篇,分別評論始皇、二世、子嬰三代的過失,總結秦亡的教訓。這裡選錄的是上篇。文章不僅總結了秦亡的教訓,而且也肯定了秦亡之前的成就。賈誼認為,秦之過,在於「仁義不施」,不知「攻守之勢異」。賈誼寫作此文,目的在於為漢文帝提供政治上的鑒戒。文章使用了前後對照的手法,鋪陳排比,有一泄千里之勢。在中國散文史上,《過秦論》首創了「史論」這一體裁,對漢以後的散文創作產生了重要影響。由於作者偏於注重文章豪邁的氣勢,文中列舉的論據與史實有出入的地方。
【作者】賈誼(前200年-前168年)[1][2],西漢時期洛陽(今河南省洛陽市東)人。由於當過長沙王太傅,故世稱賈太傅、賈生、賈長沙。漢朝著名的思想家、文學家。其政論文《過秦論》、《論積貯疏》、《治安策》等,在歷史上有很高的地位。[賈誼著作]
【賞析】[過秦論[上]/時尚書屋]、[過秦論[上]/魅力語文]、[過秦論[上]/古文觀止全譯]
感謝你們用心蒐集與製作編譯,非常受用!
回覆刪除不客氣!
刪除