2013年4月1日 星期一

蕪城賦--鮑照(國學治要五-古文治要卷二)

【原文】
  濔迆(ㄇㄧˇ迷 ㄧˇ以)平原[1],南馳蒼梧漲海[2],北走紫塞雁門[3]。柂(ㄉㄨㄛˋ舵)以漕渠[4],軸以昆崗[5]。重關複江之隩(ㄠˋ奧)[6],四會五達之莊[7]。當昔全盛之時,車掛轊(ㄨㄟˋ衛)[8],人駕肩[9];廛閈(ㄔㄢˊ纏 ㄏㄢˋ翰)撲地[10],歌吹沸天[11]。孳(ㄗ茲)貨鹽田[12],鏟利銅山[13],才力雄富,士馬精妍[14]。故能奓(ㄕㄜ奢)秦法[15],佚周令[16],劃崇墉(ㄩㄥ庸)[17],刳(ㄎㄨ枯)(ㄐㄩㄣˋ俊)(ㄒㄩˋ旭)[18],圖修世以休命[19]。是以板築雉堞之殷[20],井幹(ㄏㄢˊ寒)烽櫓之勤[21],格高五嶽[22],袤(ㄇㄠˋ茂)廣三墳[23],崪(ㄗㄨˊ族)若斷岸[24],矗(ㄔㄨˋ觸)似長雲[25]。製磁石以禦衝[26],糊赬(ㄔㄥ稱)壤以飛文[27]。觀基扃(ㄐㄩㄥjiōng坰)之固護[28],將萬祀而一君[29]。出入三代[30],五百餘載,竟瓜剖(ㄆㄡˇpǒu)而豆分[31]。
【注釋】
  • [1]濔迆:平坦遼闊的樣子。
  • [2]蒼梧:漢置郡名,治所即今廣西梧州市。漲海:即南海。
  • [3]紫塞:指長城。《文選》李善注:「崔貌《古今注》曰:秦所築長城,土皆色紫。漢塞亦然,故稱紫塞。」雁門:秦置郡名,在今山西西北。以上兩句謂廣陵南北通極遠之地。
  • [4]柂:拖引。漕渠:古時運糧的河道。這裡指古邗溝,即春秋時吳王夫差所開,自今江都西北至淮安三百七十里的運河。
  • [5]軸:車軸。昆崗:亦名阜崗、昆侖崗、廣陵崗,廣陵城在其上(見《太平御覽》卷169引《郡國志》)。句謂昆崗橫貫廣陵城下,如車輪軸心。
  • [6]重關複江之奧:謂廣陵城為重重疊疊的江河關口所遮蔽。隩:通「奧」,隱蔽深邃之地。
  • [7]四會五達之莊:謂廣陵有四通八達的大道。《爾雅·釋宮》:「五達謂之康,六達謂之莊。」
  • [8]掛轊:即車軸頭互相碰撞。轊:車軸的頂端。
  • [9]駕:陵;相迫。以上兩句寫廣陵繁華人馬擁擠的情況。
  • [10]廛閈撲地:遍地是密匝匝的住宅。廛閈:住宅、房舍。撲地:即遍地。
  • [11]歌吹:歌唱及吹奏。
  • [12]孳:蕃殖。貨:財貨。鹽田:《史記》記西漢初年,廣陵為吳王劉濞所都。劉曾命人煮海水為鹽。
  • [13]鏟利:開採取利。銅山:產銅的山。劉濞曾命人開採郡內的銅山鑄錢。以上兩句謂廣陵有鹽田銅山之利。
  • [14]精妍:指士卒訓練有素而裝備精良。
  • [15]奓:超越(奢侈)。
  • [16]佚:超越。此兩句謂劉濞據廣陵,一切規模制度都超過秦、周。
  • [17]劃崇墉:謂建造高峻的城牆。劃:剖開。
  • [18]刳濬洫:鑿挖深溝。刳:鑿,挖開。濬:幽深的。洫:溝渠。
  • [19]圖修世以休命:謂圖謀長世和美好的天命。休:美好。
  • [20]板築:以兩板相夾,中間填土,然後夯實的築牆方法。這裡指修建城牆。雉堞:城上的短牆。城牆長三丈高一丈稱一雉;城上凹凸的牆垛稱堞。殷:大;盛。
  • [21]井幹:原指井上的欄圈,此謂築樓時木柱木架交叉的樣子。烽:烽火。古時築城,以烽火報警。櫓:望樓。此謂大規模地修築城牆,營建烽火望樓。
  • [22]格:格局,這裡指高度。五嶽:指東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恆山、中嶽嵩山。
  • [23]袤廣:形容寬闊廣大。袤:南北間的寬度。廣:東西的廣度。三墳,說法不一。此似指《尚書·禹貢》所說兗州土黑墳,青州土白墳,徐州土赤埴墳。墳:隆起之意。以上三州與廣陵相接。
  • [24]崪:為「崒」異體字,山勢高峻。斷岸:陡削的河岸。
  • [25]矗:聳立。此兩句形容廣陵城的高峻和平齊。
  • [26]禦衝:防禦持兵器衝進來的歹徒。《御覽》卷183引《西京記》:「秦阿房宮以磁石為門,懷刃入者輒止之。」
  • [27]赬:淺紅色。飛文:光彩相照。此謂牆上用淺紅泥糊滿光彩煥發。
  • [28]基扃:即城闕。扃:門上的關鍵。固護:牢固。
  • [29]萬祀:萬年。
  • [30]出入:猶言經歷。三代,指漢、魏、晉。
  • [31]瓜剖、豆分:以瓜之剖、豆之分喻廣陵城崩裂毀壞。
【原文】
  澤葵依井[32],荒葛罥(ㄐㄩㄢˋ倦)塗[33]。壇羅虺(ㄏㄨㄟˇ悔)(ㄩˋ育)[34],階鬥麕(ㄐㄩㄣ均)(ㄨˊ吾)[35]。木魅山鬼[36],野鼠城狐,風嗥(ㄏㄠˊ毫)雨嘯,昏見晨趨。飢鷹礪吻[37],寒鴟(ㄔ痴)嚇雛[38]。伏虣(ㄅㄠˋ暴)藏虎[39],乳血飧(ㄙㄨㄣ孫)膚[40]。崩榛(ㄓㄣ針)塞路,崢嶸古馗(ㄎㄨㄟˊ葵)[41]。白楊早落,塞草前衰。稜稜霜氣[42],蔌(ㄙㄨˋ速)蔌風威[43]。孤蓬自振[44],驚砂坐飛。灌莽杳(ㄧㄠˇ咬)而無際[45],叢薄紛其相依[46]。通池既已夷[47],峻隅又已頹[48]。直視千里外,唯見起黃埃。凝思寂聽,心傷已摧。
【注釋】
  • [32]澤葵:莓苔一類植物。
  • [33]葛:蔓草,善纏繞在其他植物上。罥:掛繞。塗:即「途」。
  • [34]壇:堂中。羅:羅列,布滿。虺:毒蛇。蜮:相傳能在水中含沙射人的動物,形似鱉。一名短狐。
  • [35]麕:獐。似鹿而體形較小。鼯:鼯鼠。長尾,前後肢間有薄膜,能飛,晝伏夜出。
  • [36]木魅:木石所幻化的精怪。
  • [37]礪:磨。吻:嘴。
  • [38]鴟:鷂鷹。嚇:怒叫聲,恐嚇聲。
  • [39]虣:猛獸。
  • [40]乳血:飲血。。飧膚:食肉。
  • [41]馗:同「逵」,大路。
  • [42]稜稜:嚴寒的樣子。
  • [43]蔌蔌:風聲勁急貌。
  • [44]振:拔;飛。
  • [45]灌莽:草木叢生之地。杳:幽遠。
  • [46]叢薄:草木雜處。
  • [47]通池:城濠,護城河。夷:填平。
  • [48]峻隅:城上的角樓。
【原文】
  若夫藻扃黼(ㄈㄨˇ府)帳[49],歌堂舞閣之基;璇淵碧樹[50],弋(ㄧˋ益)林釣渚(ㄓㄨˇ主)之館[51];吳蔡齊秦之聲[52],魚龍爵馬之玩[53];皆薰歇燼滅,光沉響絕[54]。東都妙姬,南國麗人,蕙心紈質,玉貌絳唇[55],莫不埋魂幽石,委骨窮塵[56]。豈憶同輦(ㄋㄧㄢˇ捻)之愉樂。離宮之苦辛哉[57]?
  天道如何,吞恨者多。抽琴命操[58],為蕪城之歌。歌曰:
邊風急兮城上寒,井徑滅兮丘隴殘[59]。千齡兮萬代,共盡兮何言。
【注釋】
  • [49]藻扃:彩繪的門戶。黼帳:繡花帳。
  • [50]璇淵:玉池。璇:美玉。
  • [51]弋:用繫著繩子的箭射鳥。渚:小洲,水中的小陸地。
  • [52]吳、蔡、齊、秦之聲:謂各地聚集於此的音樂歌舞。
  • [53]魚龍爵馬:古代雜技的名稱。爵:通「雀」,鳥雀。
  • [54]「皆薰……響絕」兩句:謂玉樹池館以及各種歌舞技藝,都毀損殆盡。薰:花草香氣。
  • [55]蕙:蘭蕙。開淡黃綠色花,香氣馥郁。蕙心:芳心。紈:絲織的細絹。紈質:麗質。
  • [56]委:棄置。窮:盡。
  • [57]同輦:古時帝王命後妃與之同車,以示寵愛。離宮:即長門宮。為失寵者所居。兩句緊接上文,謂美人既無得寵之歡樂,亦無失寵之憂愁。
  • [58]抽:取。命操:譜曲。命:名。操:琴曲名。作曲當命名。
  • [59]井徑:田間的小路。丘隴:墳墓。
【註】南朝宋文帝元嘉二十七年(450)冬,北魏太武帝南侵至瓜步,廣陵太守劉懷之燒城逃走。孝武帝大明三年(459),竟陵王劉誕據廣陵反,沈慶之率師討伐,破城後大肆燒殺。廣陵十年之間二罹兵禍,城摧垣頹,瓦礫衰草,離亂荒涼。鮑照登臨劫餘廢城(蕪城),感而作賦。

【作者】

  鮑照(約415~470),南朝宋文學家。字明遠,本籍東海(東海治所在今山東省臨沂市郯城縣,但鮑照家鄉在現在的江蘇連雲港市)。鮑照一生仕途坎坷,但他的詩文,在生前就頗負盛名,對後來的作家更產生過重大影響。《鮑照著作

【譯文】
  地勢遼闊平坦的廣陵郡,南通蒼梧、南海,北趨長城雁門關。前有漕河縈迴,下有昆崗橫貫。周圍江河城關重疊,地處四通八達之要衝。當年吳王劉濞在此建都的全盛之時,街市車軸互相撞擊,行人摩肩,里坊密布,歌唱吹奏之聲喧騰沸天。吳王靠開發鹽田繁殖財貨,開採銅山獲利致富。使廣陵人力雄厚,兵馬裝備精良。所以能超過秦代的法度,逾越周代的規格。築高牆,挖深溝,圖謀國運長久和美好的天命。所以大規模地修築城牆,辛勤地營建備有烽火的望樓。使廣陵城高與五嶽相齊,寬廣與三墳連接。城牆若斷崖一般高峻,似長雲一般聳立。用磁鐵製成城門以防歹徒衝入,城牆上糊紅泥以煥發光彩。看城池修築得如此牢固,總以為會萬年而永屬一姓,哪知只經歷三代,五百多年,竟然就如瓜之剖、豆之分一般崩裂毀壞了。

  莓苔環井邊而生,蔓蔓野葛長滿道路。堂中毒蛇、短狐遍布,階前野獐、鼯鼠相鬥。木石精靈、山中鬼怪,野鼠城狐,在風雨之中呼嘯,出沒於晨昏之際。飢餓的野鷹在磨礪尖嘴,冷天中鷂子正怒嚇著小鳥。伏著的野獸、潛藏的猛虎,飲血食肉。崩折的榛莽塞滿道路,多陰森可怕的古道。白楊樹葉早已凋落,離離荒草提前枯敗。勁銳嚴寒的霜氣,疾厲逞威的寒風,弧蓬忽自揚起,沙石因風驚飛。灌木林莽幽遠而無邊無際,草木雜處纏繞相依。護城河已經填平,高峻的角樓也已崩塌。極目千里之外,唯見黃塵飛揚。聚神凝聽而寂無所有,令人心中悲傷之極。

  至於彩繪門戶之內的繡花帳,陳設豪華的歌舞樓台之地;玉池碧樹,處於射弋山林、釣魚水灣的館閣;吳、蔡、齊、秦各地的音樂之聲,各種技藝耍玩;全都香消燼滅,光逝聲絕。東都洛陽的美姬、吳楚南方的佳人,芳心麗質,玉貌朱唇,沒有一個不是魂歸於泉石之下,委身於塵埃之中。哪裡還會回憶當日同輦得寵的歡樂,或獨居離宮失寵的痛苦?

  天運真難說,世上抱恨者何其多!取下瑤琴,譜一首曲,作一支蕪城之歌。歌詞說:廣陵的邊風急啊,颯颯城上寒,田間的小路滅啊,荒墓盡摧殘,千秋啊萬代,人們同歸於死啊,還有什麼可言!(曹旭)

【賞析】+網路資源[昭明文選/卷11--維基文庫]、[蕪城賦([南朝·宋]鮑照)]、[蕪城賦-中文百科在線]

沒有留言:

張貼留言