2013年5月8日 星期三

吳士--方孝儒(國學治要五-古文治要卷四)

【原文】
  吳士好夸(ㄎㄨㄚ誇)言[1],自高其能,謂舉世莫及,尤喜談兵,談必推孫、吳。遇元季亂,張士誠稱王姑蘇,與國朝[2]爭雄,兵未決。士謁士誠曰:「吾觀今天下,形勢莫便於姑蘇,粟帛莫富於姑蘇,兵甲莫利於姑蘇,然而不霸者,將劣也。今大王之將,皆任賤丈夫[3],戰而不知兵,此鼠鬥耳!王果能將吾,中原可得,於勝小敵何有!」士誠以為然,俾為將,聽自募兵,戒司粟吏,勿與較嬴縮。
  士嘗遊錢塘,與無賴懦人交,遂募兵於錢塘,無賴士皆起從之,得官者數十人,月糜粟萬計。日相與講擊刺坐作之法,暇則斬牲具酒燕飲,其所募士,實未嘗能將兵也。李曹公破錢塘,士及麾下遁去,不敢少格,蒐得,縛至轅門,誅之,垂死,猶曰:「吾善孫、吳法。」

【譯文】
  吳地(江蘇一帶)有個人喜歡說大話。自認爲能力很強,認爲天下沒有比得上他的。尤其喜歡談論兵法,每次說起必定推崇孫子吳起。遭遇元朝末年的戰亂,張士誠在姑蘇(今蘇州)稱王,和朱元璋爭奪天下,打仗還沒有決出勝負。這個人求見張士誠說:「我看現在天下,形勢沒有比姑蘇更好的了,米糧布帛沒有比姑蘇更富的了,兵器也沒有比姑蘇再堅固鋒利的了。然而還是沒有稱霸,是因爲將領太差了。如今您的將領,都是出身卑賤的人,打仗不懂兵法,就像老鼠打鬥一般。如果您能容我做將軍,中原就能攻下了,和戰勝小股敵人沒什麽兩樣!」張士誠認爲他說的對,就讓他當了將軍,讓他自己招募兵馬,並告誡管糧食的官員不要和他計較。
  這個人曾經到過錢塘,和一些無賴懦弱的人結交,於是到錢塘區招募兵馬。地痞無賴們都跟隨他,得到官職的有好幾十人,每月浪費的糧食數以萬計。每天對他們講解打仗布陣行軍的兵法,空閒時就殺牲口喝酒,犒勞他招募的士卒,其實他沒有能力指揮軍隊。李文忠(曹公是後來的封號)攻破了錢塘,這個人和部下都逃走了,一點抵抗都不敢。後來被搜出來,綁到轅門斬了。他臨死依然說:「我擅長孫子和吳起的兵法。」

【注釋】
  • [1]夸言:炫耀。
  • [2]國朝:本朝;指明朝。
  • [3]賤丈夫:沒有本事的人。
  • [4]嬴縮:猶盈虧。引申為進退、行止、長短、得失等。此處指糧食多少。
【註】這篇文章選自《遜志齋集》卷六。這篇文章寫張士誠輕於用人是史實,所記吳士則是一個藝術概括的虛構人物。

【作者】
  方孝孺(之二)(1357年-1402年),字希直,又字希古,南明安宗追文正明朝江浙行省台州路寧海縣(今屬浙江寧波市)人。其書齋名遜志,蜀獻王改為正學,故世稱正學先生明朝建文年間重臣,後因參與組織削藩、反對並拒絕與朱棣合作,不屈而亡。

【賞析】+網路資源[吳士--百度百科]、[吳士--中國古籍全錄]、[吳士--昭明文選]

沒有留言:

張貼留言