2013年3月23日 星期六

與楊德祖書---曹植(國學治要五-古文治要卷二)

【原文】
   植白:數日不見,思子為勞,想同之也。
   僕少小好為文章,迄至於今,二十有五年矣,然今世作者,可略而言也。昔仲宣獨步於漢南,孔璋鷹揚於河朔,偉長擅名於青土[1],公幹振藻於海隅[2], 德璉發跡於此魏[3],足下高視於上京。當此之時,人人自謂握靈蛇之珠[4],家家自謂抱荊山之玉[5],吾王於是設天網以該之[6],頓八紘(ㄏㄨㄥˊ 紅)以掩之[7],今悉集茲國矣。然此數子,猶復不能飛軒絕跡[8],一舉千里。以孔璋之才,不閑於辭賦[9],而多自謂能與司馬長卿同風[10],譬畫 虎不成反為狗也,前書嘲之,反作論盛道僕讚其文。夫鍾期不失聽[11],於今稱之,吾亦不能妄嘆者,畏後世之嗤余也。
【注釋】
  •  [1]「昔仲宣……青土」:仲宣:王粲字;孔璋:陳琳字;偉長:徐幹字。漢南:漢水之南,即荊州。河朔:泛指黃河以北地區。李善注:「徐偉長居北海郡,《禹貢》之青州也。故云青土。」
  • [2]振藻:振起文辭的意思。藻,文采。公幹:劉楨字。劉楨是東平寧陽(今山東省寧陽縣南)人。寧陽靠近海邊,所以說海隅。
  • [3]發跡:興起的意思。德璉:應瑒字。
  • [4]靈蛇之珠:比喻超凡的才智。隋侯看見有條大蛇受傷,替牠敷藥,後來蛇在江中,口含大珠作為報答,因此叫隋侯之珠。
  • [5]荊山之玉:就是和氏璧。比喻資質美好。
  • [6]該:包括。
  • [7]頓:提整的意思。八紘:八方天網;古代以為八紘即為天下。紘:維、網。
  • [8]飛軒絕跡:高飛出塵。喻才學出眾。飛軒:鳥飛的樣子或奔馳如飛的車子。
  • [9]閑:熟習的意思,閑與嫻通用。
  • [10]司馬長卿:司馬相如,字長卿。
  • [11]鍾期:鍾子期,春秋楚人,與伯牙為至交,伯牙鼓琴,志在高山流水,子期聽而知之。
【原文】
    世人之著述,不能無病,僕常好人譏彈其文,有不善者,應時改定。昔丁敬禮常作小文[11],使僕潤飾之,僕自以才不過若人,辭不為也。敬禮謂僕,卿何所 疑難,文之佳惡,吾自得之,後世誰相知定吾文者邪?吾常嘆此達言,以為美談。昔尼父之文辭,與人通流,至於制《春秋》,游、夏之徒乃不能措一辭[12]。 過此而言不病者,吾未之見也。
  蓋有南威之容,乃可以論于淑媛(ㄩㄢˋ院)[13],有龍淵之利[14],乃可以議于斷割,劉季緒才不能逮於作 者[15],而好詆訶(ㄉㄧˇ底 ㄏㄜ呵)文章,掎摭(ㄐㄧˇ己 ㄓˊ直)利病[16]。昔田巴毀五帝[17],罪三王,呰(ㄗˇ)五霸於稷下[18],一旦而服千人,魯連一說[19],使終身杜口。劉生之辯,未若田 氏,今之仲連,求之不難,可無息乎?人各有好尚,蘭茝(ㄔㄞˇchǎi)(ㄙㄨㄣ孫)蕙之芳[20],眾人所好,而海畔有逐臭之夫;咸池六莖之發 [21],眾人所同樂,而墨翟有非之之論[22],豈可同哉! 
【注釋】
  • [11]丁敬禮:丁廙字敬禮,沛國人,乃一時文士,被曹丕所殺。
  • [12]游、夏:子游(言偃)與子夏(卜商)的並稱。
  • [13]南威:即南之威,春秋時代晉國的美女。淑媛:閑雅貞靜的女子。
  • [14]龍淵:即龍泉,古代寶劍名稱。唐人避高祖李淵名諱,改淵字為泉。
  • [15]劉季緒:即劉修,字季緒,劉表的兒子。[16]詆訶:斥責、批評。掎摭:指摘、批評。[17]田巴:戰國時齊國的辯者。
  • [18]呰:誹謗﹑詆毀。地名。稷下:在今山東省臨淄縣北,為春秋時齊國都城臨淄的稷門。
  • [19]魯連:戰國時齊人魯仲連。喜替人排難解紛而不肯仕宦任職。後稱替人解紛排難的人為「魯仲連」。
  • [20]蘭茝蓀蕙:四種都是香草。
  • [21]咸池六莖:樂名。黃帝作咸池,顓頊(ㄓㄨㄢ專 ㄒㄩˋ緒)作六莖。
  • [22]墨翟:人名。(西元前501~前416)戰國時魯人,提倡兼愛﹑非攻﹑節用等學說,主張消弭戰爭,宣揚和平,自成一家之言。亦稱為「墨子」。
【原文】
   今往僕少小所著辭賦一通相與[23],夫街談巷說,必有可采,擊轅之歌,有應風雅[24],匹夫之思,未易輕棄也。辭賦小道,固未足以揄(ㄩˊ魚)揚大 義[25],彰示來世也。昔揚子雲先朝執戟(ㄐㄧˇ即)之臣耳[26],猶稱壯夫不為也。吾雖德薄,位為蕃侯,猶庶幾戮力上國,流惠下民,建永世之業,留 金石之功[27],豈徒以翰墨為勳績,辭賦為君子哉!若吾志未果,吾道不行,則將采庶官之實錄,辯時俗之得失,定仁義之衷,成一家之言,雖未能藏之於名 山,將以傳之同好,非要(ㄧㄠ腰)之皓首[28],豈今日之論乎?其言之不慚,恃惠子之知我也[29]。
  明早相迎,書不盡懷,植白。 
【注釋】
  •  [23]往:以物送人。
  • [24]擊轅之歌:野人之歌。
  • [25]揄揚:稱揚、讚譽。
  • [26]揚子雲:揚雄(西元前53~西元18):字子雲,本作楊雄,西漢成都人。執戟:職官名。秦漢時的侍郎官,掌管宿衛殿門。
  • [27]金石:金,指鐘、鼎、盤之類;石,指碑、碣之類。
  • [28]要之皓首:期望於老年。要:期望。
  • [29]惠子:即戰國時惠施,莊周的知友,這裡借指楊德祖。)
【註】這篇書信約作於建安二十二年(217)前後。在信中,曹植集中地談到了他對文學的一些基本觀點,如作家的自我認識與評價、作品的修改、文學批評的條件及文學的地位等問題。
全文充滿昂揚飛動的氣勢,駢散兼行,富於文采,而又自然流暢,處處流露出朋友間真摯的感情,曹植早年積極奮進、渴望建功立業的人生理想在文章中得到了充分體現。
【作者】
  曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世後謚號「思」,因此又稱陳思王。後人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為「三曹」,南朝宋文學家謝靈運更有「天下才有一石,曹子建獨佔八斗」的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱「仙才」者,曹植、李白、蘇軾三人耳。《曹植作品》《曹植全集》《曹子建集--漢川草廬
【譯文】
   曹植敬白:德祖兄,幾天不見,非常想念你,估計你也是吧。我從小喜歡文章,到今天為止已有二十五年了。如今世上文章寫得好的人,大致可以數得上來。從前王粲(字仲宣)在漢南首屈一指,陳琳(字孔璋)在河朔獨佔鰲頭,徐幹(字偉長)在青土名列前茅,劉楨(字公幹)在海邊最是出色,應瑒(字德璉)在此地發跡,而你在上京極負盛名,這個時候,他們幾個都覺得自己掌握了學問的本質,文章的真諦。我們大王(曹操)於是設置天網來網羅他們,用繩子來聚集他們,於是全都聚集到了魏國。但是這幾個人,卻沒有寫出絕妙的文章,成萬世之名的。以徐幹的才能,不擅長辭賦,卻經常說能達到和司馬相如(字長卿)一 樣的風格,就像畫虎不成,反類狗了。我從前寫文章嘲諷他,他反而大肆宣言說我那是稱讚他的文章。鍾子期不會聽錯音律,現在人還都稱讚他。我當然不會隨便就讚嘆他,害怕後人會恥笑我。
  世人的著述,通常會有一些小毛病。我也喜歡被人指點批評自己的文章,有不好的地方,立即就改正.從前丁廙(字敬禮)經常寫些小文章,讓我來潤色,我自認為才能比不上他,就推辭了。丁廙對我說:「你擔心什麼呢,文章的好壞,我一個人承擔,後世的人誰知道給我潤色的人是哪個?」我經常感嘆這句美言,認為這是誇獎我。從前孔子的談話所用文句,人們可以容易地和他交流,至於他編纂《春秋》的時候,連子游子夏這樣的人都不能改動一句話。除了這些古人的文章沒有毛病外,我還沒有見過。可能只有擁有像南威那樣的美貌,才可以談論什麼是淑媛;具備龍泉劍那樣的鋒利,才可以談論如何切斷東西。劉修(字季緒,劉表之子)的才能比不上文章的作者,但是喜歡挑剔人家的文章,指摘人家的缺點。從前田巴(戰國時期著名學者,住在齊國)詆毀五帝(黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜), 蔑視三王(燧人、伏羲、 神農),在稷下學宮(當時的講學機構,學者可以在此宣揚自己的觀點)挑春秋五霸的毛病,一天就能讓一千人心悅誠服,但是遭到魯仲連(戰國末期齊國學者)的一通反駁,便終身閉口不再說話。劉修的辯才,還不如田巴,而且如今像魯仲連那樣的人,也還不難找到呢,一個普普通通的人怎可逞能!人們各有喜好,像蘭、茞(古書上的一 種香草)、蓀(古書上的一種香草)、蕙(蘭花的一種)的芬芳,是眾人喜歡聞的,但是海邊上有喜歡追著臭味跑的人;《咸池》(黃帝所作)、《六莖》(顓頊所 作)的音樂,是眾人都喜歡聽的,但是墨翟卻有指責它們的議論,可見大家的喜好不同,不能一概而論。
  如今我將一直以來所寫的辭賦全部都送給你,人家說街巷裡人們的談論,也有可以採用的地方,駕車所唱的歌曲,也一定有符合風雅的地方,普通人的心思,不要輕易忽視。辭賦是小技藝,不足以用來宣揚大道理,垂範後世。從前楊雄(字子雲)是前朝的重臣,依然說壯士有所不為。我雖然沒什麼德行,但是作為王侯,還想盡力報效國家,造福百姓,建立永世的基業,留下不能磨滅的功績,難道只是以空洞的文章來建立功勳,用辭賦來追求當上君子嗎!如果我的志向沒有成功,我的方法沒有被推行,我將採集人們的言論,辨別時事的成敗、得失,評定仁義的本質,成就自成一家的學說.就算不能把握文章能藏在名山,也要把 它們傳給有同樣志趣的人,我要堅持到白頭,並不是今天說了就算了!我大言不慚,是因為我知道您懂得我的心意。明天早晨我會去迎接你,信上就不一一敘述了。曹植書。

【賞析】+網路資源[與楊德祖書--百度百科]、[與楊德祖書曹植- 晉- 徐懷玉老師]

沒有留言:

張貼留言