2013年3月23日 星期六

(前)出師表---諸葛亮(國學治要五-古文治要卷二)

【原文】
   臣亮言:先帝創業未半而中道崩殂(ㄘㄨˊcú徂)[1],今天下三分,益州疲敝[2],此誠危急存亡之秋也[3]!然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於 外者,蓋追先帝之殊遇[4],欲報之於陛下也[5]。誠宜開張聖聽[6],以光先帝遺德,恢弘志士之氣[7];不宜妄自菲薄[8],引喻失義[9],以塞 忠諫(ㄐㄧㄢˋ見)之路也。
【注釋】
  • [1]先帝:指蜀昭烈帝劉備。崩殂:天子之死曰「崩」;殂,也是死的意思。
  • [2]益州:漢行政區域,地有今四川省,甘肅省和陝西省一帶。疲敝:貧弱。
  • [3]秋:時候,日子。歲以秋為功畢,故以喻時之要也。
  • [4]蓋:發語詞。
  • [5]陛下:古代臣民對天子的尊稱。
  • [6]聖:古時對皇上的尊稱。
  • [7]恢弘:發揚使之擴大。
  • [8]妄自菲薄:毫無理由地自己輕視自己。《方言》曰:菲,薄也。郭璞曰:微薄也。
  • [9]失義:失當,不合大義。
【原文】
  宮中府中[10],俱為一體,陟(ㄓˋ秩)罰臧否(ㄗㄤ髒 ㄆㄧˇ痞)[11],不宜異同。若有作奸犯科[12],及為忠善者,宜付有司論其刑賞[13],以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。
   侍中、侍郎郭攸(ㄧㄡ憂)之、費禕(ㄧ衣)、董允等[14],此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施 行,必能裨(ㄅㄧˋ必)補闕(ㄑㄩㄝ缺)漏[15],有所廣益。將軍向寵[16],性行淑均[17],曉暢軍事,試用於昔日[18],先帝稱之曰能,是以 眾議舉寵為督[19]。愚以為營中之事,事無大小,悉以咨之,必能使行(ㄏㄤˊ航)陣和睦[20],優劣得所也。
【注釋】
  • [10]宮中:指宮庭內朝中的親近侍臣,如文中的侍中、侍郎之類。府中:指丞相府中的官吏,如文中的長史、參軍等。
  • [11]陟罰臧否:獎勵好人,懲罰壞人。陟:升官進位。臧否:好壞、善惡。
  • [12]犯科:觸犯法律中的科條。
  • [13]有司:有關的專管官署或官吏。
  • [14]侍中、侍郎:都是皇帝左右的親近侍臣,不僅隨從出入,還備顧問。侍 郎,即黃門侍郎。《楚國先賢傳》曰:郭攸之,南陽人,以器業知名。《蜀志》曰:費禕,字文偉,江夏人也。後主襲位,亮上疏曰:侍中郭攸之、費禕。然攸之與 禕俱為侍中。又曰:董允,字休昭,後主襲位,遷黃門侍郎。
  • [15]裨補闕漏:有助於缺失的改善。裨:增加、幫助。
  • [16]向寵:蜀大臣向朗的兄子,後主時先後任中部督和中領軍。
  • [17]淑均:善良公平。
  • [18]試用於昔日:指向寵曾隨劉備伐吳,秭(ㄗˇ紫)歸兵敗,唯他的營壘得到保全。《廣雅》曰:暢,達也。
  • [19]舉寵為督:當時蜀大臣擬推舉向寵為中部督,主管宮廷禁軍的事務。
  • [20]行陣:指部隊。
【原文】
   親賢臣,遠(ㄩㄢˋ願)小人,此先漢所以興隆也[21];親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也[22]。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓(ㄏ ㄨㄢˊ環)、靈也[23]!侍中、尚書、長史、參軍[24],此悉貞亮死節之臣也[25],願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
  臣本 布衣,躬耕於南陽[26],苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯[27]。先帝不以臣卑鄙[28],猥(ㄨㄟˇ偉)自枉屈[29],三顧臣於草廬之中,諮臣以 當世之事。由是感激,遂許先帝以驅馳[30]。後值傾覆[31],受任於敗軍之際,奉命於危難(ㄋㄢˋnán)之間[32],爾來二十有一年矣!先帝知臣 謹慎,故臨崩寄臣以大事也[33]。
【注釋】
  • [21]先漢:猶言前漢,西漢。
  • [22]後漢:指東漢。
  • [23]桓:東漢桓帝劉志。靈:東漢靈帝劉宏。
  • [24]侍中:指郭攸之和費禕。尚書:協助皇帝處理公文政務的官吏,此指陳震。長史:丞相府主要佐官,此指張裔。參軍:丞相府主管軍務的佐官,此指蔣琬,諸葛亮死後繼為尚書令,統領國事。
  • [25]貞亮:堅貞誠實。亮:忠誠坦白。
  • [26]南陽:漢郡名,治所在宛(今河南省南陽市)。
  • [27]聞達:有名聲。
  • [28]卑鄙:地位低下,少見識。
  • [29]猥:謙詞。鄙陋、微賤。枉屈:屈尊的意思。
  • [30]驅馳:喻為人效勞。
  • [31]值傾覆:指建安十三年(西元208年),曹操南侵荊州時,劉備在當陽長阪被擊破一事。裴松之《蜀志》注曰:案劉備以建安十三年敗,遣亮使吳,亮以建興五年抗表北伐。自傾覆至此整二十年。然則備始與亮相遇,在軍敗前一年也。值:遇上。
  • [32]這兩句指劉備當陽兵敗,退至夏口(在今湖北省武漢市),派諸葛亮到孫權處求助,開始孫劉的第一次聯合。
  • [33]寄:託付。這句指劉備東伐孫吳,在秭歸被吳將陸遜擊敗,退居白帝。章武三年(西元223年)四月,劉備病死永安宮(故址在今四川省奉節縣東),臨終托孤於諸葛亮,要他輔助後主劉禪,討魏興漢。
【原文】
   受命以來,夙夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明[34];故五月渡瀘(ㄌㄨˊ盧)[35],深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原;庶 竭駑鈍[36],攘除奸凶[37],興復漢室,還於舊都[38]。此臣之所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。
  願陛下託臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢[39],以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏(ㄗㄡ謅)善道[40],察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激!
  今當遠離,臨表涕零,不知所云。
【注釋】

  • [34]傷:有損。
  • [35]五月渡瀘:建興三年(西元225年)南中諸郡反叛,諸葛亮率軍出征,渡過瀘水,平定南中四郡。瀘,瀘水,即金沙江。
  • [36]駑鈍:這裡以劣馬(駑)和不鋒利的刀(鈍)來比喻才能的平庸。
  • [37]奸凶:指曹魏。
  • [38]舊都:指漢朝曾建都的長安和洛陽。
  • [39]慢:失職。
  • [40]咨諏:詢問。
【註】《前出師表》出自《三國志·蜀志》本傳。蜀志曰:建興五年,亮率軍北駐漢中,臨發上疏。「表」是古代文體的一種,專為臣下對君王進行陳述求請時使用,類似的還有「章」、「奏」、「議」等。
【作者】
  諸葛亮(181年-234年),孔明徐州琅琊陽都(今山東省沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相中國歷史上著名的政治家軍事家散文家發明家,也是中國傳統文化中,忠臣與智者的代表人物。諸葛亮在世時,擔任蜀漢丞相,封武鄉侯,辭世後追諡為忠武侯,因此亦受後世尊稱為武侯諸葛武侯;早年則有號臥龍伏龍
【譯文】 
  先帝創建王業還未完成一半就中途死去,現在天下三分鼎立,蜀漢之地是那麼疲乏困頓,現在真是生死存亡的時刻啊!不過,朝庭裡侍奉衛護陛下的大臣們,在內毫不懈怠;忠貞的將士,在外奮不顧身,這是因為大家懷念著先帝對他們不同一般的賞識,要向陛下表示報答之情啊!陛下實在應該廣泛地聽取大家的意見,以此來光大先帝留下的德行,也使大臣們堅貞為國的正氣能得到發揚;不可輕率地自己看輕自己而不加振作,言談訓諭時有失大義,以致把臣民向您盡忠規勸的言路也阻塞了。
  內庭侍臣和相府官吏,都是一樣為陛下效力的,凡是有所獎懲,不應該有差異。如果有做壞事觸犯法令科條或忠心做好事的,應該交由有關官員評審應受什麼處罰或受什麼賞賜,以此來顯示陛下處事的公正賢明;不可有所偏袒,使得宮中府中法令不一。
   郭攸之、費禕、董允等,這些侍衛之臣,都是善良誠實的人,心志都是忠貞純正的,所以先帝選拔出來留給陛下任用。臣下認為宮庭中事,無論大小,全都要詢問他們,然後再執行,必定能夠補救疏漏,擴大效益。向寵將軍品性善良公正,通曉軍事,當初曾被任用過,先帝稱讚他是個能人,所以大家醞釀著要推舉他做中部督。臣下認為禁衛部隊的事務,無論大小,全都由他過問,一定能使軍隊協調齊心,處置合宜,各得其所。
  親近賢良的臣子,疏遠奸佞小人,前漢因此而興旺強盛;親近小人,疏遠賢良的臣子,後漢因此而衰敗覆滅。先帝活著的時候,每逢與臣下議論到這件事,沒有不對桓、靈二帝的作為表示痛恨而發出嘆息的。侍中郭攸之、費禕,尚書令陳震,長史張裔,參軍蔣琬,都是堅貞坦誠,能以死報國的臣子,希望陛下親近他們,信任他們;這樣漢家天下的興旺,可以數著日子來等待了。
  臣下本來是個平民百姓,在南陽耕田為生,只求在亂世中能保全生命,不想向諸侯謀求高官厚祿和顯赫的名聲。先帝不因臣下低賤和少見識,不惜降低身分而三顧茅廬,向臣下詢問天下大事。因此臣下為之感動,就答應為先帝效力。後來戰事失敗,臣下在敗亡之際,接受了挽救危局的重任,到現在已有二十一年了!先帝知道臣下處事謹慎,所以在臨死時把輔助陛下興復漢室的大事交付給臣下。
  接受先帝遺命以來,日日夜夜擔心嘆息,唯恐所託無所成就,從而有損先帝明於鑑察的聲名;所以臣下在炎熱的五月渡過瀘水,深入到不毛之地。現在南方已平定,兵員裝備已充足,該帶領三軍,北進克復中原。也許可以竭盡棉力,掃除凶殘的奸賊,光復漢家江山,使長安、洛陽仍舊成為大漢王朝的首都。這就是臣下用來報答先帝,效忠於陛下的職責。至於權衡得失、掌握分寸,向陛下進忠言,那是郭攸之、費禕、董允他們的責任了。
  希望陛下把討伐曹魏,興復漢室的大事交付給臣下,如果無所成就,就治臣下的罪,來稟告先帝在天之靈。如果沒有勸勉陛下發揚聖德的忠言,那就要追究郭攸之、 費禕、董允等人的怠惰之罪,公布他們的過失。陛下也應該自作打算,探求高明的道理,了解並接受忠正的言論,牢牢不忘先帝的遺願,臣下不勝感恩皇上的恩德。
  而今就要去遠征了,臨表之時不禁流下淚來,不知自己說的是什麼。(江建中)
【賞析】+網路資源[前出師表-[三國·蜀]諸葛亮]   [昭明文選/卷37--維基文庫]

沒有留言:

張貼留言